[FateLess] Traduzione amatoriale in italiano

Allora, qualche settimana fa un amico che conosce il mio amore per le licenze libere, mi ha girato FateLess, che ho visto citato anche qui in un paio di discussioni.
Per imparare a giocarlo, sperando di riuscire a coinvolgere i miei giocatori, conoscendo i miei polli, ho capito che l’inglese sarebbe potuto essere d’ostacolo… quindi mi sono armato di pazienza e ho buttato giù una traduzione amatoriale.
So che la formattazione è, come dire, elementare, per non dire orrenda…
La condivido nella speranza che possa essere utile a qualcuno. Ovviamente qualsiasi tipo di suggerimento o correzione è benvenuto!

10 apprezzamenti

Segnalo a @Hasimir. :wink:

2 apprezzamenti

Se permetti linkerei il tuo lodevole lavoro nella pagina Itch.io di FateLess :smiley:
Che nome devo mettere per i credits? (se sei d’accordo)

2 apprezzamenti

Condividere materiale di questo tipo è uno dei motivi per cui ho creato il forum. Mi fa molto piacere vederlo.

4 apprezzamenti

Grazie, ma basterebbe avere più giochi con licenze aperte per avere più materiale di questo tipo. Però, se persino John Harper, che faceva dei CC una bandiera sul suo Patreon, ha cambiato idea per Agon, temo che la strada sia in salita!

Comunque, per non deragliare la discussione, ho aggiornato il documento con qualche refuso e ne ho già trovati altri, che sistemerò nei prossimi giorni. Ho anticipato ad @Hasimir che ho bisogno di qualche chiarimento, anche per capire se la traduzione è stata effettuata correttamente.

Scrivo qui oppure mi consigliate di aprire una discussione a parte?

1 apprezzamento

Non sapevo. Penso si commenti da sola come notizia.

Il tema è diverso, quindi direi di aprire a parte :slight_smile:

2 apprezzamenti

Ho uscito l’annuncio :slight_smile:
Italian Fanmade Translation! - FateLess by UnPlayableGamesRPG

3 apprezzamenti

Ho caricato una nuova versione su Drive (il link è sempre lo stesso).
Non dovrebbero più esserci errori di digitazione o di traduzione, perciò - al netto dei chiarimenti sul manuale che stanno emergendo dall’altra discussione - la considererei come versione finale.

2 apprezzamenti